• europages
  • >
  • FÖRETAG - LEVERANTÖRER - SERVICEFÖRETAG
  • >
  • oversattningar

Resultat för

Oversattningar - Import och export

SverigeStockholm

Sverige

Professionell översättning från svenska till arabiska - när arabisk översättning är som bäst! Vi på Baltic Media® är ISO-certifierade Översätt arabiska | Professionell översättning svenska till arabiska | Professionella arabiska översättare | Sveriges bästa priser på arabisk översättning | Pris per ord | Professionell och auktoriserad arabisk översättare Excellent arabisk översättning från svenska och andra språk Arabiska är ett semitiskt språk som talas av över 400 miljoner människor i världen. Det är det officiella språket i 22 länder, inklusive Egypten, Saudiarabien och Irak. Arabiska är också ett av de sex officiella språken i FN. Arabisk översättning är en process där en text från ett språk till arabiska översätts till ett annat språk. Detta kan vara nödvändigt i många olika situationer, till exempel för att översätta juridiska dokument, tekniska manualer eller skönlitteratur.

Begär prisuppgift

Sverige

Översättning av hemsidor, webbsidor och webbshop för ehandel Översätt hemsida! Översättning av hemsidor, webbplats och webbshop här. Vill du nå globalt? Börja med att översätta din webbsida eller hemsida, webbutik eller app! | Webbdesign | Sökmotoroptimering | Webb, It & Design | ISO-certifierad översättningsbyrå Baltic Media. Översättning av hemsidor är en viktig del av att nå en global publik. Genom att översätta sin webbplats till flera språk kan företag och organisationer öka sin räckvidd och nå fler potentiella kunder och partners. Det finns flera olika sätt att översätta en hemsida. Ett alternativ är att anlita en professionell översättare. En översättare med erfarenhet av webböversättning kan säkerställa att översättningen är korrekt och idiomatisk. Ett annat alternativ är att använda en översättningsbyrå. Dessa tjänster kan vara ett bra alternativ för företag med en mindre budget.

Begär prisuppgift

Sverige

Översättningsbyråer online i norra Europa | Stockholm och Riga | Lågpris översättningar Vi på Baltic Media® är ISO-certifierade Professionell översättning med Sveriges bästa priser på översättning | Pris per ord | Översättningar 20–25 % billigare Översättningsbyråer Baltic Media i Norden och Baltikum erbjuder en bred och professionell service för översättnings- och tolkningstjänster. Dessa byråer är specialiserade på att tillhandahålla högkvalitativa översättningar inom olika branscher och språkpar. Med sin gedigna kunskap och erfarenhet kan dessa byråer garantera korrekta och exakta översättningar som uppfyller specifika behov och krav. Genom att arbeta med kvalificerade översättare och språkexperter kan de erbjuda översättningstjänster av högsta standard.

Begär prisuppgift

Sverige

Professionell engelsk översättning - när engelsk översättning är som bäst! Vi på Baltic Media® är ISO-certifierade Översätt engelska | Översättningsbyrå svenska till engelska | Professionell översättning svenska till engelska | Professionella engelska översättare | Sveriges bästa priser på engelsk översättning | Pris per ord | Översättning till engelska | Välj översättningsbyrå Baltic Media®! Professionell engelsk översättning från svenska och andra språk Översättningsbyrå svenska till engelska Engelsk översättning är en viktig del av internationell kommunikation. Översättningar gör det möjligt för människor runt om i världen att förstå varandra och dela information. Engelsk översättning kan göras på ett antal olika sätt. Ett sätt är att använda maskinöversättning. Maskinöversättare är datorprogram som kan översätta text från ett språk till ett annat. Maskinöversättare är ofta snabba och enkla att använda, men de är inte alltid lika exakta som mänskliga översättare.

Begär prisuppgift

Sverige

Översättning av medicinska texter » Medicinska översättningar » ISO-certifierad medicinsk översättningsbyrå Baltic Media Medicinsk översättning till/från svenska, finska, danska, spanska, isländska, norska, tyska, engelska, polska, ryska, lettiska, litauiska och estniska och andra språk Medicinsk översättning är en specialiserad form av översättning som kräver djup förståelse av medicinsk terminologi och praxis. Medicinska översättare måste kunna översätta medicinska texter såsom journaler, forskningsartiklar, och medicinska instruktioner på ett korrekt och tydligt sätt. De måste också kunna förstå och översätta medicinska termer och begrepp som kan vara specifika för ett visst land eller kultur.

Begär prisuppgift

Säljer ni eller tillverkar ni liknande produkter?

Registrera er på europages och lägg upp era produkter

Lägg till mitt företag

Sverige

Auktoriserad översättare utför auktoriserad översättning av vissa juridiska dokument såsom betyg från svenska och utländska universitet, gymnasiebetyg, försäkringsbesked, adoptionshandlingar, dödsfallsintyg, dödsbo, födelseattest, vigselbevis, körkort, olika intyg och andra dokument. Dessa översättningar behöver vidimeras. Det innebär att originalet jämförs med kopian och en auktoriserad / certifierad översättare intygar att översättningen överensstämmer med originalet/kopian. En auktoriserad översättare är en person som har genomgått ett auktorisationsprov och fått sin kompetens bedömd av en oberoende myndighet. Auktoriserade översättare har en hög kompetens och erfarenhet inom sitt område och kan därför garantera hög kvalitet på sina översättningar.

Begär prisuppgift

Sverige

extning och översättning, dubbning, inspelning (voiceover) | Översättning av undertexter Översätta undertexter Översättning av undertexter är en process där man översätter dialogen i ett film- eller tv-program till ett annat språk. Undertexter används för att göra film och tv tillgängligt för personer som inte förstår det ursprungliga språket. Det finns två huvudsakliga metoder för översättning av undertexter: Maskinöversättning innebär att man använder en dator för att översätta dialogen. Maskinöversättning är en snabb och kostnadseffektiv metod, men den kan också resultera i fel och missförstånd. Människans översättning innebär att en människa översätter dialogen. Människans översättning är mer exakt och korrekt, men den är också dyrare och tar längre tid. I de flesta fall används en kombination av maskinöversättning och människans översättning för att översätta undertexter.

Begär prisuppgift

Sverige

eknisk översättning | ISO-certifierad översättningsbyrå för teknisk dokumentation Tekniska översättningar 20–25 % billigare Vi på Baltic Media® är ISO-certifierade Tekniska översättningar av texter och dokumentation | Till/från svenska, finska, danska, isländska, norska, tyska, engelska, polska, ryska, lettiska, litauiska och estniska, etc. För att säkerställa att en teknisk översättning är korrekt och håller hög kvalitet är det viktigt att anlita en kvalificerad översättare. En kvalificerad översättare har en hög utbildning och erfarenhet inom det tekniska området och kan översätta termer och begrepp på ett korrekt och konsekvent sätt. Här är några tips för att välja en kvalificerad översättare för tekniska översättningar: Fråga efter referenser från tidigare kunder. Kontrollera översättarens utbildning och erfarenhet. Begär ett prov på översättningsarbete.

Begär prisuppgift
Filter

Resultat för

Oversattningar - Import och export

Antal resultat

9 Produkter

Typ av företag