Zertifizierte Übersetzung - autorisierte und zertifizierte Übersetzung
Ein autorisierter Übersetzer führt autorisierte Übersetzungen bestimmter juristischer Dokumente durch, wie zum Beispiel Zeugnisse von schwedischen und ausländischen Universitäten, Abiturzeugnisse, Versicherungsbescheinigungen, Adoptionsunterlagen, Sterbeurkunden, Nachlassdokumente, Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Führerscheine, verschiedene Bescheinigungen und andere Dokumente. Diese Übersetzungen müssen beglaubigt werden. Das bedeutet, dass das Original mit der Kopie verglichen wird und ein autorisierter/zertifizierter Übersetzer bestätigt, dass die Übersetzung mit dem Original/der Kopie übereinstimmt. Ein autorisierter Übersetzer ist eine Person, die eine Autorisierungsprüfung abgelegt und ihre Kompetenz von einer unabhängigen Behörde bewerten lassen hat. Autorisierte Übersetzer verfügen über hohe Fachkenntnisse und Erfahrung in ihrem Bereich und können daher eine hohe Qualität ihrer Übersetzungen garantieren.